Piquete y piquetero

junio 11, 2008

La Fundación del Español Urgente (Fundación BBVA) recuerda que para aludir a un participante en un piquete considerado individualmente no es adecuado emplear el sustantivo “piquete”. La Fundación indica que “piquete” designa a un “grupo de personas que, pacífica o violentamente, intenta imponer o mantener una consigna de huelga”, un ‘pequeño grupo de personas que exhibe pancartas con lemas, consignas políticas, peticiones” o un ‘grupo poco numeroso de soldados que se emplea en diferentes servicios extraordinarios”. En todos los casos se alude a un grupo, no a cada uno de sus integrantes.

Para denominar a la persona que forma parte de un piquete, la mayor parte de los medios españoles emplean la expresión “miembro de un piquete”, y algunos el término “piquetero”, muy extendido en varios países americanos, aunque en Argentina, por ejemplo, tiene en la actualidad un sentido político que desborda el de mero participante en un piquete. En todo caso, la Fundación del Español Urgente, que patrocina la Agencia Efe y el BBVA, y que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, considera que “piquetero” es una palabra bien formada que puede emplearse como alternativa a expresiones más largas, como “miembro de un piquete”.

La duda que tengo es si “piquete informativo” es una redundancia o no, porque creo yo que todos los piquetes son informativos… ummm

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: